Αφετηρία της προκείμενης εργασίας υπήρξε η καταγραφή της μετάφρασης του "De differentiis topicis" του Βοηθίου από τον Μανουήλ Ολόβωλο με βάση τον Vaticanus gr. 207, και ο στόχος η κριτική έκδοση του βυζαντινού κειμένου. Στη συνέχεια η εργασία διευρύνθηκε προς την κατεύθυνση της λατινικής πραγματείας, των σχολίων του Ολοβώλου, της απόδοσης του Προχόρου Κυδώνη και του σύντομου έργου του Γεωργίου Παχυμέρη ("Γεωργίου πρωτεκδίκου και δικαιοφύλακος του Παχυμέρη η διαίρεσις των τόπων των διαλεκτικών, καθώς διείλεν αυτούς των Ιταλών τις καλούμενος Βοήτιος, οι δη και μετηνέχθησαν προς την Ελλάδα διάλεκτον")· έτσι απέκτησε τη σφαιρικότητα, με την οποία παρουσιάζεται τώρα.
[...]
(από τον πρόλογο του Επιμελητή)