Έξω από τη ρωσική γλώσσα ο Πούσκιν έχει καθιερωθεί στη σειρά των μεγάλων ποιητών εξ ακοής περισσότερο παρά από τις μεταφράσεις των ποιημάτων του. Έχουμε μια πρακτική δύο περίπου αιώνων. Ο μεταφρασμένος Πούσκιν λίγο αντιστοιχεί στην αντίληψη που έχει ο ρωσομαθής αναγνώστης. Δεν φαίνεται στην ξένη γλώσσα η μεγαλοσύνη αυτού του ποιητή.
[Απόσπασμα από το κείμενο του προλόγου]