Ο `Βίος του Ιησού` του Ερνέστου Ρενάν πρώτην φοράν μεταφράζεται και δημοσιεύεται εις πλήρη έκδοσιν, ελληνιστί. Αποτελών μέρος των `Πηγών του Χριστιανισμού` - σειράς έργων, εις τα οποία ο γάλλος ιστορικός, γλωσσολόγος και φιλόσοφος μελετά την προέλευσιν του πρώτου Χριστιανισμού - θεωρείται ως εν των κεφαλαιωδεστέρων έργων του Ρενάν.
Η παρούσα μετάφρασις έγεινε κατά την 13ην οριστικήν (definitive) έκδοσιν του γαλλικού κειμένου (Paris, Calmann-Levy, editeurs) με την εισαγωγήν, το παράρτημα και όλας τας υποσημειώσεις.
Προστίθεται εις το τέλος της μεταφράσεως πίναξ των συντετμημένων λέξεων, αι οποίαι απαντώνται εις τας υποσημειώσεις -κατ` αλφαβητικήν τάξιν-, προσέτι δε κατάλογος των κυρίων ονομάτων.
Τα χωρία της Καινής Διαθήκης τα περιεχόμενα εις τον `Βίον του Ιησού` ετέθησαν εις την γλώσσαν του κειμένου.